Translate

maanantai 11. tammikuuta 2010

Netistä kopioitu kalevalainen runo

Tuho tulkoon tietoverkkoon, 
piru PC:nsä periköön!
Nouskoon käry skannerista
pauke kuulukoon koneista!
Valvoin hullu vuorokauden
tehdessäni tiedostoa;
joka otti ja katosi,
pyyhkiytyi kuin poutapilvi -
vaiko viirus sen tuhosi?
Nyt saa riittää rimpuiluni,
painun perkele saloille!
Lähden metsään kynän kanssa,
kynän ja paperin kanssa.
Käytän päätä, en päätettä,
sähköisen sekundan juurta,
megamakulan sydäntä...
SYNTAX ERROR
Kirjoitan käyessäni,
ruvetessani runolle,
haikulleppa hankkeissani,
tankan tuottoon tahtoessa
tilttasi tehopelini,
kompuutteri kärähti,
näytönohjainta närästi,
empi myös emolevyni.
Jopa mustui miehen muoto,
kävi kasvot kalvakaksi,
käsitteli kännykkäänsä,
apuvoimia aneli.
Saapui huolto huomenissa,
kannen alle kurkisteli.
Kotvasen konetta tutki,
sitten loihe lausumahan:
Myy jo myllysi museoon,
kuljettele kierrätykseen
ikäkulu ihmehesi,
reporanka rakkineesi-
ei tule kalua tästä!
Kotavan kaivoin kupehetta,
kurkistelin kukkaroa,
laskeskelin lanttejani,
etsiskelin eurojani,
enkä löytänyt mitänä.
Petollinen pentiumi,
vanha mikroni mitätön,
teki tempun tietäjälle,
rumat runon rustaajalle.
Vaan vielä vanha konsti:
onhan pännä ja paperi!

3 kommenttia:

  1. Siinäpä oli raikkaan räiväkäs ote perinteestä ponnistaen. Vähän tuommoisissa tunnoissa täälläkin
    nyt eletään, kun rakas, vanha läppäri vinkuu viimeisiään ja temppuilee kaikin tavoin, eikä budjetti anna myöten hankkia uutta :)

    VastaaPoista
  2. Minäkin pelkään samaa. Millä liität pännän ja paperin nettiin, siinä pulma.

    VastaaPoista
  3. Tervetuloa blogini lukijaksi! Mukava saada uusia tuttavia.
    Hyvä runo. Tuotahan minäkin koko ajan pelkään, kun juuri sain viimeisen osamaksu-erän maksettua koneesta. Edelline kone sippasi viikko takuu-ajan päättymisen jälkeen, enkä saanut enää takuuseen.

    VastaaPoista